31 mars 2009

Art and design at Selfridges

Quand Selfridges demande à Emily Forgot, artiste graphiste basée à Londresde réaliser quelques unes de ses vitrines, on ne peut que s'arrêter et admirer. C'est un véritable voyage dans le monde du surréalisme qu'elle propose à travers ces mises en scènes. C'est avec une influence kaléidoscope que  Zoot Allure est née. 
When Selfriges asks Emily Forgot, the London based graphic artist, to dress their windows, they are not to be missed. Her displays take us on a trip deep into a surrealist world. She created this Zoot Allure with a kaleidoscope influence. Enjoy your trip!




C'est cette dernière vitrine que je préfère! Fermée, elle est celle qui permet le plus de se retrouver dans ce monde surréaliste. Le surréalisme en vitrine, à retenir!
My favorite window is the last one. Because it has a background, we are totally  immersed in the surrealism. Don't forget to use a touch of surrealism in the windows!

30 mars 2009

Hello London

Le blog s'installe à Londres pour plusieurs jours. Alors, attachez vos ceintures et  installez vous confortablement dans votre siège. Le voyage sera rempli de surprises avec des haltes chez Selfridges, Liberty, Joseph, Paul Smith, Fortnum & Mason et bien d'autres magasins. Et, vous pourrez aussi profiter de deux interviews extraordinaires. C'est parti, en voici un avant-goût... 
MesvitrinesNYC is going to be in London for a few days, so make yourself comfortable and don't miss the new posts every day. During our stay, we will stop at Selfridges, Liberty, Joseph, Paul Smith, Fortnum & Mason and other stores. And, there will be two fabulous interviews. So, let's go...



Liberty- Selfridges- Fortnum&Mason- London- March 2009

A demain! Come back tomorrow!

25 mars 2009

En voyage

Mon D80, mon cahier d'interviews et moi-même, nous sommes en voyage. Rendez-vous le lundi 30 mars pour de fabuleuses suprises!
I'm traveling with my D80 and my interview note-book. Come back on Monday, March 30th to discover fabulous new surprises on the blog!

24 mars 2009

Envie de paillettes Ralph Lauren

Et au mois de mars, pourquoi ne pas porter des paillettes? C'est bien ce que propose Ralph Lauren à Paris.
Le froid revient alors pourquoi ne pas rêver d'or à travers cette vitrine.
Why couldn't we wear glitters this month? Golden glittered dresses and pants are displayed at Ralph Lauren in Paris. And, while  the weather is getting colder, we can dream of gold and glitters looking at this window.

C'est la fête en mars! There is always something to celebrate on March!

23 mars 2009

Chaussures en scène

J'ai regardé de près comment les chaussures étaient présentées en vitrines.
Let's discover the shoe displays for Spring in Paris. 

Au pied du panneau de défilé chez Lanvin en total look vert.
At Lanvin, shoes are just displayed on the floor close to the show sign.


Attachées à une corde chez Mellow Yellow.Drôle!
At Mellow Yellow, shoes are hung on a rope.It's funny!

Et chez Trésor, dans le Marais, les chaussures sont sous cloche! mais, quelle belle cloche , et surtout quel magnifique magasin à visiter.
And, at Trésor, at the Marais area, shoes are under a dome. But, it's a funny dome and Trésor is a fabulous stire you should discover.
Quelle vitrine vous donne envie d'acheter de nouvelles chaussures?
Which store display would convince you to buy new shoes?

20 mars 2009

Printemps Hermès

C'est le printemps, et donc le moment parfait pour se plonger au coeur de la vitrine principale d'Hermès. Fraîcheur, couleurs et objets insolites vous y attendent. Je ne m'en lasse pas!
It's the first day of Spring, so it's time to get into the main Hermès window! This display is full of freshness, colors and wonderful items. I'm never get tired of it. I hope it will last for weeks.

Hermès- Paris-March 2009
Bonne journée de printemps!
Enjoy Spring!

19 mars 2009

Un rêve blanc

Les vitrines blanches sont toujours magiques, n'est ce pas? Et, celles-ci font rêver. 
D'abord, le mariage pour Pronuptia et ses 50 ans. Une composition simple, élégante et minimaliste qui donne libre cours à notre imagination.
White windows are always magical, aren't they? These ones made me dream. First, here is Pronuptia who celebrates 50 years of love. It's so cute! The display is elegant, sober and just perfect to let you imagine whatever.

Et, dans un autre quartier, près de l'Opéra justement,  la danse classique  avec Repetto. Avec ce décor, on se croirait au spectacle. 
And, in another area, here is Repetto, the famous brand of ballet shoes. Looking at this scene, I felt as if I were at a ballet dancing.

Pronuptia- Repetto- Paris- March 2009

Je dédie ces vitrines à Gladys qui est une excellente danseuse et sera une mariée ravissante.
To Gladys who is a great dancer and will be a beautiful bride.

18 mars 2009

La peinture en vitrine

J'aime beaucoup cette ambiance de vitrine chez Replay. La peinture, un thème que l'on avait vu l'année dernière chez Paul Smith et Kate Spade à NYC. Pas facile de se retrouver devant un tableau blanc. Carol qui ne se lasse pas de peindre Paris pourrait répondre à cette question.Ah, la peinture!
I like this kind of display about paints. Last year, Paul Smith and Kate Spade also chose colors and paints to display their clothes and bags. Here, it seems that it's not easy to be in front of a white canvas. We should ask Carol who is now in Paris to get new inspirations. Painting, what a fabulous theme!

17 mars 2009

Chaines en scène

En regardant ces vitrines, je viens de me rendre compte que la chaine se porte bien en vitrine
Chez Bershka, ce sont des chaines vertes qui soutiennent les présentations produits, avec un sol de gazon. Rafraichissant!
I've just noticed that chains are used in many Spring windows. At Bershka, they used green chains to display the products on posters.

Chez IKKS, les chaines sont là pour présenter sacs et tee-shirts. Intéressant!
At IKKS, chains are used to display bags and tee-shirts. That rocks!

Et chez H&M, c'est une véritable mise en scène de jeans et chaines que j'ai découverte. Bluffant!
And, at H&M, I've discovered a real jeans and chains show.

La chaine, le nouvel accessoire indispensable pour présenter en vitrine. A retenir! 
Chains seem to be the new trendy way to display products. Use them!

16 mars 2009

Bye bye Fashion Week Paris

La fashion week Paris a fini jeudi et je trouve que ces vitrines Lanvin marquent bien l'ambiance des coulisses. Au revoir, les défilés reprendront en septembre avec en tête de liste NYC comme d'habitude. Rien de manque à ces ambiances, on s'y croirait. A travers les vitrines, on peut donc aussi voyager au pays des défilés de mode, un endroit qui fait bien rêver! Bon lundi!




Fashion Week Paris is over. And, these Lanvin displays describe the backstage, perfectly. The fashion shows will start again on September. Everything is displayed to remind people of this atmosphere as if they were at the backstage. We just miss Alber! Have a wonderful day!

13 mars 2009

Couleurs indiennes

Après les décors argent et blanc de Noel, Hermès opte pour la couleur avec ces superbes tableaux.La joie, l'émotion et la fraicheur se dégagent de ces présentations qui ont retenu toute mon attention. Mon D80 ne pouvait plus s'arrêter. Les compositions sont semblables, un tableau Indien, une table allongée en couleur transparente et les produits Hermès assortis. A chaque vitrine sa couleur. Profitez du spectacle...




Hermès- Paris-March 2009
For the upcoming Spring, Hermès chose these fabulous Indian paintings to display its products. The compositions are similar: a painting, a clear colored table and products. But, each window has its own color. I couldn't stop shooting; I was astonished. I hope you enjoyed the show. Have a wonderful colorful weekend!
Bon vendredi 13 et excellent  week-end en couleurs!

12 mars 2009

Le jean dans tous ses états

Le jean: un grand classique! Les vitrines en font une star en ce moment et le présentent sous toutes ses formes. Levis a choisi les roues et guidons de vélos pour présenter ses célèbres jeans.
Jeans have been stars for many years. For the Spring season windows, jeans are  displayed in different ways. Levis chose bicycles to show off its famous jeans.

 Il est suspendu à des cables et joue les cascadeurs sur des étagères  chez H&M...
At H&M, jeans were hung on cables; they looked perfect.

Il est roulé et présenté dans des cagettes  à côté de mannequins blancs, chez pepejeans.
At pepejeans, they rolled jeans up and put them into trays.

Faites votre choix! Quelle présentation vous séduit le plus pour acheter votre nouveau jean?
It's time to choose! Which store display would convince you to run out and buy their brand?

11 mars 2009

Orientation

Décor rose rayé,  silhouettes printanières et panneaux d'orientation pour Kenzo...
Kenzo's Spring collection is set off by a pink striped background and direction signs.

Malles, valises, ventilateur, chemises, tee-shirts blancs et panneaux d'orientation aussi chez Massimo Dutti!On a envie de partir...
At Massimo Dutti, they chose trunks, suitcases, a fan and direction signs! We feel like taking a trip in front of these windows...

Kenzo- Massimo Dutti- Paris- February 2009

10 mars 2009

Zooms rouges pour hommes

Au Printemps Homme, entre les versions bleues, il y avait aussi des zooms rouges basés sur le même principe de reprise de détails de vêtements.Ici, les mannequins sont en bleu, en  rouge ou en blanc! La ceinture se voit de loin!
You have already seen the blue versions; here are the red versions for the new men collections at Printemps. Mannequins are now dressed with blue, red or white Spring clothes. And, I specially liked the enormous belt!



Printemps Homme- Paris- February 2009

9 mars 2009

Lanvin défile

Lanvin a défilé vendredi après-midi et les vitrines de son flagship de la Rue du Faubourg St Honoré le montrent bien. Les chaises, les mannequins et le public sont bien au rendez-vous.On s'y croirait!
Lanvin show was last Friday and its displays are perfect to remind us of this atmosphere. When I looked at these windows, I thought I was at the show with the models, the chairs and the audience.



Lanvin-Paris-March 2009

6 mars 2009

Défilés en couleurs

Je les ai captées dimanche soir et elles ont déjà disparu! Ces vitrines du Printemps annonçaient les nouvelles collections mais aussi les défilés parisiens et pourtant elle ont laissé place aux mises en scènes de Lanvin. Elles reprennent les décors Mac du flagship que vous aviez déjà vus sur ce blog. Restons donc sur ces touches de couleurs de début de semaine: à chaque créateur sa couleur. 
I shot these windows last Sunday, but they are not here anymore. Printemps has already changed them to pay a tribute to Lanvin with the Mac you saw a few months ago at its flagship on this blog. So, let's talk about these colorful fashion displays where each designer has his own color.
Rouge pour Hervé Léger. A red atmosphere for Hervé Léger...

Vert pour Vanessa Bruno. A green atmosphere for Vanessa Bruno.

Et bleu pour Isabel Marrant qui défile aujourd'hui à St Germain. A blue atmosphere for Isabel Marrant who is going to have her show today at St Germain.

Bons défilés! Enjoy the Parisian fashion shows!

5 mars 2009

Tout ranger

Alors que les défilés parisiens ont commencé hier après-midi, certains magasins proposent de faire un rangement de printemps! Les mises en scènes du BHV ont retenu mon appareil.ça semble si léger de soulever des boîtes, des cintres et des corbeilles que l'on pourrait même penser à ranger! On peut donc aussi mettre en valeur des produits quotidiens, peu sexy mais indispensables. Bon, je vous l'accorde, ces vitrines ne font pas rêver mais nous rappellent à nos obligations.A vos rangements, prêts, partez... 




BHV-Paris-March 2009
Even if the the Fashion Week Paris started yesterday afternoon, some stores remind us that it's time for a Spring ordering.  These windows at BHV made me stop after the shows. Carrying boxes and hangers seems to be very easy! Everyday life items such as brooms can also be displayed in some humorous way. However, these windows don't make us dream; they just remind us of all the  boring things we have to do at home. I prefer fashion shows!

4 mars 2009

Rouge

Hier soir, ce n'est pas dans les rues de Greenwich Village que je me suis promenée, mais autour de la Place du marché St Honoré. Et, il n'y avait personne, sauf ce beau spectacle rouge en vitrine chez Marc Jacobs. Le mur de roses rouges me rappelle le décor de la St Valentin 2008, et l'écran diffusant le dernier défilé Marc Jacobs de Manhattan ressemble à celui de Ralph Lauren vu en septembre à Soho. Pendant quelques minutes, je me suis crue à NYC!
Last nigh, I wasn't walking on the streets of Greenwich Village, but I was close to Marché St Honoré in Paris. There was nobody, except these Marc Jacobs windows. This wall made of red roses remind me of the Valentine Day windows we had in New York last year. And, the screen with the last Marc Jacobs show made me think of the Ralph Lauren screen I could see in September at the Soho store. So, for a few minutes, I thought I was in NYC!


Juste à côté, c'est encore du rouge mais du rouge à lèvres! Un décor simple, très féminin et permettant de mettre en scène un mélange de styles quant aux vêtements. 
In the other window, there is also something red, but it's a display of lipsticks. This set is very simple, but it's feminine and easy to display any kind of clothes.

Marc Jacobs- Paris- March 2009

3 mars 2009

Zooms bleus pour hommes

Les nouvelles collections hommes s'affichent en vitrine en ce début de mois et au Printemps, on a choisi de faire un zoom sur des détails comme une fermeture et des boutons bleus par exemple. Des vitrines épurées, sobres et bicolores.
It's time to display the new men clothes! So, at Printemps, the sober windows show some special details. Enormous blue zip and buttons make people stop on the street.




Printemps- Paris-February 2009

2 mars 2009

Pile ou face

Quand Paul Smith s'affiche en vitrines chez Franck&Fils...c'est à l'endroit et à l'envers!
When Franck & Fils pays a tribute to Paul Smith, we can see the displays from the right side or  the reverse side.


C'est drôle quand on voit les deux vitrines au même moment! A retenir pour des vitrines côte à côte.
It's very funny when you can see both windows at the same time. This idea should be used when windows are side by side.